enqueries

index:

1st block:

- inscription - rules
- documentation
- clarifications
- incidents

2nd block:

- services area
- car parking facilities
- metro - interchange
- market
- archaeology
- regulations
- other resources

ANSWERS TO ENQUIRIES
1st BLOCK

INSCRIPTION - RULES

Given the fact that we have only just learnt about your proposals today, we would like to know if we can still participate in the competition.
(Queremos saber si todavía es posible inscribirse en el concurso, puesto que nos hemos enterado hoy de vuestra propuesta.)

I hereby apply to be included in the Encarnación competition.
(Por la presente solicito mi inscripción en el concurso de la Encarnación.)

To whom it may concern, please inform me of the inscription details concerning the International Competition for Ideas for designing the refurbishment of Seville's Plaza de la Encarnación and its surrounding area.
(Por la presente me dirijo a quien corresponda para que me informe sobre la inscripción del concurso internacional de ideas para el diseño de renovación "plaza de la Encarnación y su entorno en Sevilla.)


I would like to receive information concerning the aforementioned competition. Thank you.
(Desearía recibir información acerca del mencionado concurso. Muchas gracias.)

We would like to know about the registration fee procedure. When do we have to pay and how?
(Querríamos saber el procedimiento para el pago de la cuota de inscripción. ¿Cómo y cuando se efectúa el pago?).

Firstly, I would like to receive more information concerning the inscription procedure and if I first have to collect any documents. I would also like to know the means of payment, if it has to be deposited in a bank account. Finally, I would like to know the form that the presentation will take and the characteristics of the place where the submission is to take place; will there be a specific place where the plans will be hung or do we to the contrary have to undertake some kind of mounting ourselves?
(En primer lugar, me gustaría recibir más información acerca de la inscripción. Si tengo que recoger antes de la entrega algún documento. También quisiera saber cuál es la forma de pago, si hay que ingresar la cuota en algún número de cuenta. Y lo último que me gustaría saber es cómo va a ser la forma de presentación. Cómo va a ser el lugar de la entrega. Habría ya un sitio determinado donde poder colgar los planos, o por el contrario tenemos que realizar alguna forma de montaje.)

I would very much like to receive information concerning the competition.
(Me gustaría mucho recibir las informaciones del concurso.)

I am writing to find out if it is still possible to participate in the La Encarnación competition of Seville or if to the contrary the inscription period is now closed. The rules sent to me today by my College of Architects are not very clear concerning the competition's timeframes and procedures.
(Le escribo con intención de saber si aún es posible participar en el concurso de la Encarnación en Sevilla. O si por el contrario ha pasado el plazo de inscripción. Ya que en las bases del concurso remitidas hoy por mi colegio no quedan del todo claros los plazos y procedimientos del concurso.)

I would like to know exactly how and when I can sign up for the competition.
(Me gustaría saber exactamente cómo y cuándo puedo inscribirme en el concurso).

We are interested in receiving information concerning the International Competition for Ideas. Please inform us of the Web page where we can consult the competition's rules.
(Estaríamos interesados en la información en relación al Concurso Internacional de Ideas. Nos gustaría nos facilitaran pagina WWW donde obtener las bases del concurso.)

We would like to participate in competition with a colleague. What is the next step? (Nos gustaría participar en el concurso con un compañero. ¿Cuál es el siguiente paso que debemos dar para ello?).

We would like to enrol for the competition.
(Nos gustaría inscribirnos al concurso).

Is it necessary to apply beforehand or are the works submitted directly without previously applying?
(¿Es necesaria una inscripción previa, o los trabajos se entregaran directamente sin esta?)

I would like to receive more information concerning the Competition for Ideas: Do I have to apply beforehand? Could I have the rules posted to me on a CD?
(Me gustaría recibir más información acerca del Concurso de ideas: ¿es necesario inscripción previa? ¿Sería posible recibir Las bases en un CD por correo tradicional?)

What do I have to do to participate in the competition?
(¿Qué tengo que hacer para participar en el concurso?).

Please clarify if it is necessary to apply beforehand and if so, what information must I provide?
(Ruego aclaración sobre la necesidad o no de inscripción previa, y si es necesaria, con qué datos.)

I would like to know the closing date for projects as well as information with regard to its presentation (exhibition panels or small-format) and where I would have to submit it.
(Desearía conocer la fecha límite de entrega del proyecto así como la representación del mismo, (en paneles de exposición o en formato pequeño) y donde tengo que entregarlo.)

We would like to know if the material to be submitted for phase one of the competition has already been established
(Estamos interesados en saber si ya esta establecido el material a entregar para el concurso en su 1ª fase. )

we are very interested in the Plaza de Encarnación Competition. We are not sure if we have all of the information concerning the competition's rules: we would like to know the format in which we must present our ideas (sketches, plans, models…).
(Estamos muy interesados en el concurso sobre la plaza de la encarnación. Pensamos no haber sacado todas las informaciones necesarias referentes a las bases del concurso: Queríamos saber en que forma debemos presentar nuestras ideas (esbozo, planos, maqueta).)

Where can I find information concerning the programme as well as the documentation I would have to submit, the timeframe…
(Como puedo informarme del programa así como de la documentación que se tiene que presentar y fechas...)

I would like to know where I can obtain information concerning the competition as well as if there is any previous application procedure in order to participate.
(Me gustaría saber donde se puede recoger la información del concurso, así como si es necesaria algún tipo de inscripción previa para participar en el mismo.)

Please could you inform me of where I can find the full version of the rules concerning the Encarnación de Sevilla International Competition for Ideas.
(Podrían indicarme la dirección Web concreta donde puedo localizar las bases completas del concurso internacional de ideas Encarnación de Sevilla.)

I would like to participate in the Plaza de Encarnaión competition, but I do not know if I have to apply and if I am still in time to do so.
(Me gustaría participar en el concurso para la Plaza de la Encarnación, pero no se si es necesaria una inscripción y si estoy a tiempo para ello.)

All of the available information concerning the competition is to be found on its Website:

http://www.encarnacion.plandesevilla.org/

The above Website contains a downloads section where competitors will be able to obtain all of the documentation that they consider useful in order to present their proposals. There is also a debating forum and a section with the latest news concerning the Encarnación competition. The Website is the only medium that will be used to provide information.

No previous application is necessary to participate in the competition. The application is made and the corresponding inscription fee of €100 is paid by cheque when the proposals are submitted. Details of the above are to be found in the Rules section. Please bear in mind that the closing date for receiving proposals for the first phase is January 23rd 2004. The proposals have to be submitted and registered directly at the following address:

Oficina del Plan de Sevilla
Isla de la Cartuja. Avenida Carlos III S/N
41092. Seville
Spain


The presentation requirements for both the first and second phases are to be found in the documentation section within the competition rules.

Registering on the Website only gives access to the downloads section and does not commit any of the parties involved to anything. The data thus collected is used only for statistical purposes as well as enabling the organisers to communicate to those registered the different events, updates etc. that occur during the competition.


DOCUMENTATION

Can situation photographs be added to the general documentation?
(¿Podrían agregarse a la documentación general del concurso fotos de situación?)

We have not found any panoramic photographs of the Plaza and its surrounding area available to competitors. Given the fact that we regard them as fundamental to enable us to draw up proposals, we would like you to send us panoramic photographs as well as photographs of the Plaza's elevations.
(No hemos encontrado fotografías panorámicas de la plaza y alrededores entre los ficheros que han puesto a disposición de los concursantes. Nos gustaría que nos mandasen fotografías, tanto panorámicas como de alzados de la plaza, puesto que nos parece fundamental para la elaboración de la propuesta.)

Can you publish some photos of the competition site in the Web?
(¿Podrían publicar fotos del entorno de la plaza en la Web?)

Can we see or receive the other enquiries made by competitors?
(¿Es posible ver en algún sitio o recibir el resto de consultas que ha realizado la gente?)

As we were unable to attend the informative session held on December 3rd in Seville, we would like to know if we can obtain information concerning some of the points raised there via the Website. Moreover, we would like to know if the replies to the enquiries made are freely accessible to all participants after the planned date.
(Puesto que no pudimos asistir a la sesión informativa que tuvo lugar el día 3 de diciembre en Sevilla nos gustaría saber si podremos obtener algunos de los puntos que en ella se plantearan consultando la página Web. Así mismo si las respuestas a las consultas serán de acceso abierto para todos los posibles participantes después de la fecha planificada.)

Is there any visit to the interior of the site planned?
(¿Esta prevista alguna visita al interior del solar?)

As was published in the NEWS section of the competition's Website, photographs of Plaza de la Encarnación have been included. There are 59 high-resolution JPEG photographs available, organised into ten different groups.

All of the enquiries received via the Website and their respective answers have been reorganised, according to their content, and published.

A brief summary in video form of December 3rd's meeting will be published on the Website shortly, as will a written summary.

No group visit to the site has been planned. Such a visit is not feasible due to the fact that it would interfere with the archaeological work being performed there at present.


CLARIFICATIONS

I have a question concerning the Encarnación competition prizes. I am unsure if I have understood correctly that there is only one prize, that of being commissioned, and a budget of €1,500 for those teams that are chosen to compete in the second phase. Are these €1,500 to be divided among the ten teams?
(Tengo una pregunta referente a los premios del concurso de la Encarnación. No sé si he entendido bien que sólo hay un premio, el de realización, y un presupuesto para los equipos que pasan a la segunda fase. Dicho presupuesto, ¿son 15.000 € a compartir entre los 10 equipos?)

I am sorry to see that there is no competitors' representative on the jury, something which I believe contravenes the Supreme Council of Spanish Architects' regulations concerning competitions. Notwithstanding the above, and even though I might be mistaken (I have to verify this point before making any complaint or challenge against the rules), I feel that including such a representative would have been a valuable addition, since including him or her in the rules as a matter of courtesy is customary practice,- above all given the excessively high number of jurors included in the competition rules.
(Lamento que en el jurado no se haya incluido un representante de los concursantes, cuestión esta que creo contraviene el reglamento de concursos del Consejo superior de Arquitectos de España. De todas formas y aunque esté equivocado (ya que tengo que comprobarlo antes de realizar ninguna reclamación o impugnación a las bases), no hubiera estado de más, ya que siempre se hace así, incluirlo por educación en las bases. Sobre todo teniendo en cuenta el número tan desorbitado de jurados incluido en las bases del concurso.)

Section 6.1 of the rules, panel 1, identifying envelope states "it will contain the following data […] telephone number, fax and email […]. Is the fax number obligatory?
(En el apartado 6.1 de las bases, en el apartado panel1, sobre de identificación se dice: "contendrá los siguientes datos: [...] teléfono, Fax y correo electrónico [...], ¿es obligatorio el Fax? )

Section 6.1 of the rules, panel 1, general organisation, states: "the minimum scale to be used will be 1:500. does this mean that the divisor (500) is the minimum allowed, thus enabling competitors to use higher divisors, or does it mean that the scale of 1:500 = 0.002 is the minimum and that coefficients greater than 0.002 can be used?
(En el apartado 6.1 de las bases, en el apartado panel1, ordenación general se dice: "La escala mínima a utilizar será 1:500" ¿se refiere a que el divisor (500) es el mínimo, pudiendo que utilizar divisores mayores?, ¿o se refiere a que el cociente 1:500= 0.002 es el mínimo, pudiendo utilizar cocientes superiores a 0.002?)
In section 8 of the rules (calendar) there is no indication of the date for the date of the jury's verdict and the announcement of the results for PHASE 1. Could you furnish us with that date?
(En el apartado 8 de las bases (calendario) no se indica la fecha del fallo y proclamación de los resultados de la FASE 1, ¿podrían indicar la fecha?)


The competition jury will select a maximum of 10 proposals, each of which will receive €1,500.

As established in the rules, the competitors' inscription in the competition will take place the day that they submit their work. This makes it impossible for them to elect a jury member, as happens in other competitions where competitors apply beforehand.

The inclusion of competitors' fax numbers on the identification slip to be included in their identification envelope is not an obligatory requirement, but contact information must be included.

If the minimum established scale is 1:500, competitors can only choose scales that increase the size of their designs, in other words, 1:400, 1:300, etc.

The date of the jury's verdict and the announcement of the results for PHASE 1 will be made known once the names of the jury members has been announced.

INCIDENTS

I am writing to ask for help because we are interested in participating in the Plaza de Encarnación competition yet we are unable to enter our data on the registration page. Might this be due to the fact that our address and telephone numbers are foreign ones and thus have a different number of digits than the Spanish ones? Is there any other means of registering? Thank you in advance for your help.
(Les escribo estas líneas para pedirles su ayuda, pues, interesados como estamos en participar en el concurso para la plaza de la Encarnación de Sevilla tenemos el problema de que no conseguimos introducir nuestros datos en su pagina de registro. ¿Puede ser que el problema este en que nuestra dirección y nuestro numero de teléfono son extranjeros, y por ello contienen una cantidad de dígitos diferente a la española? ¿Existe alguna otra manera bajo la que pudiésemos registrarnos? Les agradezco de antemano su colaboración.)

Request for information, Competition-brief and CD-Rom DWG-format, dxf-format. After having registered for the international competition in Sevilla, I still have problems in downloading all the necessary competition-related data. Could I ask you to send me a complete competition brief on paper as well as a CD-Rom containing all competition-related data (AutoCad14R, DWG-format, DXF-format or AutoCad2004).

I am unable to obtain by my own means the graphic and written documentation. I would like to have it as soon as possible in order to begin my preparation of a proposal, but I need you to suggest a quick and easy way to solve this particular question.
(No puedo retirar la documentación grafica ni escrita por mis propios medios. Me gustaría obtenerla cuanto antes para empezar a preparar una propuesta, pero necesitaría que me sugirierais alguna manera sencilla y rápida de solucionar esta cuestión.)

I am an architect and am interested in the International Competition for Ideas for Encarnación Seville. I have attempted to access the documentation via the Town Planning Website but it has not been possible. Please indicate some other way of accessing the competition documentation.
(Soy arquitecto y estoy interesado en el concurso internacional de ideas Encarnación de Sevilla, he intentado acceder a la documentación desde la página Web de la gerencia de urbanismo, pero me ha sido imposible. Ruego me indiquen otra manera de tener acceso a la documentación del concurso.)


The following address is the competition's home address.

http://www.encarnacion.plandesevilla.org/

there are also several Webpages related to the competition with links to its homepage on their own homepages:

http://www.sevilla.org
http://www.plandesevilla.org

the only means of obtaining documentation is via the competition's Website which up to present has functioned correctly with no incidents present on its registers. Competitors' addresses and telephone numbers are not strictly necessary to register online, something that is still possible despite spelling mistakes. If competitors still have difficulty in registering online, they should again get in contact with the Technical Secretary.


ANSWERS TO ENQUIRIES
2nd BLOCK


SERVICES AREA

Concerning the services area (sports and social facilities etc.) You refer us to the "00000 TYPE ACCORDING TO THE GENERAL TOWN PLANNING CRITERIA" I have not been able to access either these criteria or the above type of regulation.
(En lo referente al área sips (instalación deportiva, social, etc.) se nos dirige al "TIPO 00000 SEGÚN LOS CRITERIOS DE LA GU". Sin embargo, no he podido acceder desde Internet a estos criterios ni al mencionado tipo de la normativa.)

Sips: is there any specific type of use which must be included in these 2000m2?
(Sips: ¿existe algún uso en concreto que sea necesario incluir en estos 2000 m2?)

In the program you specify a service area of 2,000m2, can you please give us more detail on the exact functions of this space. Can this space be divided around the whole site in different emplacements?
(En el programa se especifica un área de servicio de 2000 m2, ¿podrían facilitarnos en detalle la función exacta o programa de este espacio? ¿Puede dividirse dentro del ámbito del concurso en distintos emplazamientos?)

Point 2 of the rules (purpose of the competition) states: " sports/ social etc. facilities" could you please specify what social and other facilities means exactly? Type 00000 according to the Town Planning Criteria?
(En el punto 2 de las bases (objeto del concurso) se dice: Instalación deportiva/ social/ etc. Tipo 00000 según los criterios de la GU. ¿Podrían especificar en qué consiste exactamente "Instalación deportiva/ social/ etc.? Tipo 00000 según los criterios de la GU"?, ¿a qué se refiere "Tipo 00000 según los criterios de la GU"?)

What is a "sips area type 00000 according to the Town Planning Criteria?
(¿Qué es una "área sips del tipo 00000 según los criterios del GU."?)

With regard to the proposed uses, we must point to a clarification in point 2 of the rules which corrects a transcription error as follows:


minimum ambit and organisational resources
minimum ambit:
THIS WILL BE SET DOWN IN THE ADDITIONAL DOCUMENTATION
LOCATION AND ORGANISATION PROPOSALS FOR THE FOLLOWING FACILITIES MUST BE SUBMITTED ACCORDING TO THE PRE-ESTABLISHED CONSIDERATIONS.
market built area approx. 4,500 m2
THE SALES AREA WILL CONSIST OF 50 MODULES DISTRIBUTED THUS: GREENGROCERS 14, GROCERS' 3, FISHMONGERS' 12, BUTCHERS' 17, BARS 2 OCCUPYING DOUBLE MODULES, FLORIST'S AND JEWELLER'S. THE MARKET WILL HAVE LOADING AND UNLOADING AREA, OFFICES, CHANGING ROOMS AND WASHROOMS, AN AREA FOR STORING AND REMOVING RUBBISH, INDEPENDENT COLD STORAGE UNITS, AND OTHER STORAGE AND EQUIPMENT AREAS.

Service area built area approx. 4,000 m2 .
A PROPOSAL MUST BE SUBMITTED CONCERNING THE LOCATION OF FACILITIES WITHIN THE PUBLIC SPACES TO ENABLE USERS TO SOCIALISE IN COMFORT AND IN SAFETY. MOREOVER THE ABOVE MUST BE COMPLEMENTED BY OTHER FACILITIES AIMED AT THE PUBLIC WHO USE THESE NON-SPACES OF TRANSIT AND MEETING POINTS.

historical interpretation area
A PROPOSAL FOR RAISING PUBLIC AWARENESS AND APPRECIATION OF THE EXISTING ARCHAEOLOGICAL REMAINS MUST BE SUBMITTED, WITH THE AIM OF THEIR INTERACTING WITH THE REST OF THE THEMED AREAS.

Other resources
THE MUNICIPAL BUILDING PLAZA DE LA ENCARNACIÓN Nº 24 AND THE PRESENT TEMPORARY MARKET FACILITIES ALSO FALL WITHIN THE AREA OF ACTION. COMPETITORS MUST ALSO SUBMIT PROPOSALS CONCERNING THESE TWO ELEMENTS

Competitors must therefore propose the location of public uses according to their own criteria. The number, area and location should be those which best respond to the town planning objectives required and must be in accordance with the regulation of mobility presented in each case.


The sum total of the areas destined to these services must be 4,000m2, whose characteristics must meet the public service demands usual to such places as well as those that the competitors deem suitable or in demand. As an example we might cite municipal information and assistance services, a Day Centre, tourist services, a stand representing the open-air commercial centre, stalls etc


CAR PARKING FACILITIES

Within the development of the programme and given that the rules do not specify the point, we would like to know if it is necessary or advisable to introduce a car park and if this is the case, if it would be a car park open to the general public or for residents only. Finally if it were a car park exclusively for the use of residents, how many spaces it should offer.
(Dentro del desarrollo del programa, y ya que las bases no lo especifican, nos gustaría saber si sería necesaria o conveniente la introducción de un parking y si, en caso positivo, se trataría de un parking general o para residentes. Y, finalmente, en caso de tratarse de un parking para residentes, cuántas plazas debería contener.)


Provisions concerning the number of parking spaces necessary for the area's residents.

The previous car park: Was it a only a project or was it really built at some point in time? How many parking places did it have?
(El aparcamiento anterior ¿fue un proyecto o ha sido construido? ¿Cuántas plazas de aparcamientos tenía?)

In the Excerpt of the new Plan for Seville, point 7 states: "Redevelopment of the surroundings und the criteria applicable to the Historical Quarter. Parking places" Could you specify the Historical Quarter criteria and the approximate number of parking places?
(En el Avance del Plan se establece en el punto 7. "Reurbanización del entorno con criterios de Casco Antiguo. Aparcamientos". ¿Podrían establecer los criterios de Casco Antiguo y el número aproximado de aparcamientos?)

Does the Competition for Ideas allow for projects that include car parking facilities for both commercial and residential use?
(¿Caben en el Concurso de Ideas proyectos que contemplen los aparcamientos de uso comercial y vecinal?)

With regard to parking facilities, a loading and unloading area for the market must be proposed. This must be of sufficient size to guarantee this facility's correct functioning as well as that of the other public uses proposed.

The planning criteria revolve around a concept of mobility based on the promotion of free pedestrian spaces both at ground level and underground. In this context, competitors can propose at will either underground or high rise parking facilities which, according to their own criteria, contribute to better mobility and access to the sector.


METRO - INTERCHANGE

Has the emplacement of the Metro exit been decided?
(¿Se tiene fijado un lugar para la salida del metro? )

Is there at present an interchange in the Plaza and if so, where?
(¿Existe actualmente un intercambiador en la plaza, dónde se encuentra?)

Where can we consult the excerpt of the new Plan for Seville concerning the Encarnación area as well as rotating parking facilities in Puerta Osario?
(Dónde se puede consultar el avance del plan general respecto a la zona de la Encarnación, y sobre los intercambiadores de transportes previstos en cercanía, además de aparcamientos rotatorios en la Puerta Osario.)

With regard to the interchange, how many lines will stop there and what size will the buses be (i.e. normal size or minibuses)?
(Referente al intercambiador: que número de líneas pararán y qué dimensiones tendrán los autobuses (normales o tipo microbús). )

The metro station: What are the constraints? Size? Emplacement?
(¿Cuales son las restricciones, tamaño y emplazamiento de la estación de metro?)

The bus terminus: how many buses pass through per day, do any of them park on-site?
(¿Cuántos autobuses llegan diariamente a la Encarnación? ¿Estacionan algunos en el ámbito de la plaza?)

What will the impact of public transport be in Plaza de la Encarnación until Metro line 2 opens?
(¿Cuál será la incidencia del transporte público en la plaza de la Encarnación hasta que la línea 2 de metro esté disponible?)

The characteristics of Seville's Metro line 2 are those described in the documentation provided by the Ente Público de Gestión de Ferrocarriles Andaluces de la Consejería de Obras Públicas y Transportes (Regional Public Works and Transport Ministry's Public Body for the Management of Andalusian Railways) in DWG format and to be found in the downloads section of the competition's Website. This information is public and as such can be consulted in its entirety at the abovementioned organisation.

Competitors must respect the general characteristics of the infrastructure, in other words the size and distribution of the tunnels and platforms and the different planes in which the public space is structured.

Moreover we expect proposals concerning the characteristics and distribution of surface public transport, it being understood that in the future, the Metro will eliminate present omnibus traffic going to Encarnación. The square will be linked to metro stations at Recaredo (Amador de los Ríos) and Plaza de Armas, and therefore smaller alternative transport such as minibuses, taxis, moving walkways etc. are possibilities that should be borne in mind by competitors.


MARKET

Are the market's 4,500m2 obligatory or is the programme?
(¿Los 4500 m2 del mercado son obligatorios o lo es el programa? )

The market will be defined according to its functional characteristics, the number and type of stalls are the defining factors. In conclusion, the aim is to recover the special characteristics for social interaction that occur in such places. There is no specified minimum area with regard to the hoped for interaction between the market, public spaces and the public routes of transit proposed.


ARCHAEOLOGY

At what depth are the present archaeological excavations?
(¿A qué cota se encuentran las excavaciones arqueológicas actuales?)

Is the reserved archaeological area where no remains are to be found at present likely to be used?
(¿El área de reserva arqueológica es susceptible de ser utilizada donde no existen ruinas en la actualidad?)

The archaeological ruins: what is their history? What is important to keep, can we demolish any of them?
(¿Cual es la historia de los restos arqueológicos? ¿Qué parte de ellos es importante conservar? ¿Podemos demoler parte de los mismos?)

We do not fully understand the relationship existing in section between the archaeological remains and the car park. Can the remains be visited from the "gallery"? What exactly is the "gallery"? Do the remains only reach a depth of 5mts below the Plaza's ground level?
(No acabamos de entender la relación que existe, en sección, entre los restos arqueológicos y el aparcamiento. Los restos ¿se pueden visitar desde la "galería"? ¿Qué es exactamente la galería? ¿Los restos sólo llegan hasta 5m por bajo del nivel de la plaza?)

At what depth below ground level are the remains?
(¿A qué cota bajo rasante se encuentran los restos arqueológicos?)


Are the archaeological remains mentioned in the documentation the only ones there? Will excavations be extended to include the whole of the Plaza? Will new remains come to light when work on the winning proposal begins, thus forcing it to be modified?
(Los restos arqueológicos recogidos en la documentación ¿son los únicos que existen? ¿Se ampliará la extensión de las excavaciones a la totalidad de la plaza? ¿Aparecerán nuevos restos al comenzar las obras del proyecto ganador que obligarán a modificarlo?)

It is necessary to have a plan available showing the location of the archaeological excavations with regard to the Plaza's perimeter.
(Es necesario disponer de un plano en el que se sitúe la posición de las excavaciones arqueológicas en relación con el perímetro de la plaza.)

Is there any relationship between the heights from ground level given on the entrance heights: façades plans and those given in the archaeological report? How can we discover the difference in height between street level and the highest elements among the archaeological remains to be found on the site?
(¿Hay alguna relación entre las cotas de altura que aparecen en el plano "cotas de entrada fachadas" y las que aparecen en el informe arqueológico? ¿De que manera puede saberse cual es la diferencia de altura entre el nivel de la calle y los elementos más altos de los restos arqueológicos existentes en el solar?)

The presence of archaeology in the subsoil incorporates new material into the project. The historical time-space, a museum for all to see, must be part of the proposed solutions, avoiding segregations with regard to planned uses and attempting to provide a comprehensive view of the urban evolution thus presented.

The proposals concerning the area excavated must be established with these criteria in mind. If competitors propose actions below ground level in other sections of the ambit, their solutions must incorporate flexible strategies to deal with the appearance of new remains which, should they exist, will be found at levels similar to those occupied by the remains already studied.

Detailed characteristics of the remains studied are to be found in the archaeological documentation provided on the competition's Website.


REGULATIONS

What are the town planning regulations for the area, what are the construction's height limits?
(¿Cuáles son las ordenanzas del área y cuál es la altura máxima permitida?)

I would need to know the maximum heights for buildings in the Plaza itself.
(Necesitaría saber las alturas máximas a las que se podría llegar en la construcción en la propia plaza.)

Are there any town planning regulations, e.g. maximum height applicable to the area?
(¿Existe normas urbanísticas de aplicación para la zona, como altura máxima, por ejemplo?)

We would like to know what town planning parameters are in force in the area and where we could obtain a copy.
(Nos interesaría saber qué parámetros urbanísticos son los vigentes de la zona o dónde los podemos conseguir.)

The height of the buildings in the public space available within the area of action is at the competitors' discretion, as are the rest of the characteristics of the proposed building. Their design must however bear in mind criteria of maximum accessibility, comprehension and availability of public space.

OTHER RESOURCES

The building at n° 24 in the square: can it be demolished? Is there a new function for it, or is it up to us to invent a new one? Is the Town Hall to be located somewhere else in the area?
(El edificio municipal de plaza de la Encarnación Nº 24: ¿puede ser demolido? ¿Existe un nuevo programa para el mismo o tenemos nosotros que pensar uno nuevo? ¿Va a situar el Ayuntamiento dependencias suyas en algún lugar del ámbito del concurso?)

I would be grateful for information concerning the municipal building included within the area of action located in Plaza de la Encarnación on a corner with Puente Pellón, especially its built area, its floors, their type and section.
(Agradecería información acerca del edificio municipal incluido en el ámbito de actuación y situado en la Pl/Encarnación con esquina C/Puente Pellón. Especialmente a ser posible: superficie construida y plantas tipo y sección.)

Who is the present owner of the municipal offices building in the south of the Plaza and within the ambit of the proposed intervention? Does it belong to the Town Hall, the Regional Government , the State or a private owner who rents it to the Town Hall?
(¿Quién es el actual propietario del edificio de oficinas municipales situado al sur de la plaza y que esta dentro del ámbito de intervención de la propuesta? ¿Pertenece al Ayuntamiento, quizás a la Junta, al Estado o es de un propietario particular y está alquilado?)

Paragraph 2, section, in the section other resources it states "the municipal building Plaza de Encarnación nº 24 ... fall[s] within the area of action". Could you provide planimetries of the same? What type of town planning regulations have to be fulfilled in the area of action defined as other "resources"? if this is the case, could you please specify them?
(En el punto 2 de las bases en el apartado otros recursos se dice: "En el ámbito de actuación se encuentran el edificio municipal de Plaza la Encarnación núm., 24. ¿Podrían facilitar planimetría del mismo? ¿Que tipo de normativa urbanística hay que cumplir en la zona de actuación definida como otros "recursos"?, si es así ¿podrían especificarla?)

Is there a programme for those buildings (municipal building nº 24 and the temporary market facilities) upon which proposals must be made, or are we at liberty to present our own programme?
(¿Existe algún programa para los edificios sobre los que se deben hacer propuestas: el edificio municipal nº 24 y las instalaciones provisionales del mercado; o tenemos la libertad de proponer un programa?)

I would like information with regard to the building presently occupying the corner of Encarnación and Puente y Pellón so that we can evaluate its potential for being put to new uses. Following my visit to the building, I found it difficult to gain a clear idea of what it is like due to its high degree of compartmentalisation, is communications nuclei deep within it, etc. I suggest that at least a typical floor of the building and its section are necessary.
(Les solicito información sobre el edificio que actualmente ocupa la esquina Encarnación Puente y Pellón, de forma que podamos valorar su capacidad de recibir nuevos usos. De la visita que he efectuado al mismo, es muy difícil percibir cómo es, dada la enorme compartimentación que presenta, sus núcleos de comunicación muy al interior...Al menos una planta tipo del edificio y una sección serían necesarias.)

What is the built area of the municipal building in Puente y Pellón?
(¿Cuál es la superficie construida del edificio municipal de la esquina de Puente y Pellón?)

Who is the present owner of the temporary market now in use and located in a corner of the plaza? Would they agree to a change in its use?
(¿Quien es el actual propietario del mercado provisional en uso ubicado en un rincón de la plaza? ¿Estaría de acuerdo con un cambio de uso?)

The sector's general conditions concerning renovation and rebuilding will be adapted for the proposals regarding the available buildings. The programme to be developed is entirely at the discretion of competitors.

The relevant town planning regulation applied is to be found in the 1987 General Town Planning Plan for Seville (P.G.O.U 1987 de Sevilla) which is still in force today. It can be consulted at Seville's Town Planning Office (Gerencia de Urbanismo de Sevilla) Website whose address is given below:

http://www.urbanismosevilla.org